Characters remaining: 500/500
Translation

hờ hững

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hờ hững" means "indifferent" or "cool." It describes a state of not being very interested, enthusiastic, or emotionally involved in something or someone. When someone is "hờ hững," they may seem detached or unresponsive.

Usage Instructions
  • Context: Use "hờ hững" when talking about people's emotions or attitudes, especially when they are not showing warmth or interest.
  • Formality: It is a neutral word and can be used in both casual and formal contexts.
Examples
  1. Simple Example:

    • ấy luôn hờ hững với những lời khen ngợi.
    • (She is always indifferent to compliments.)
  2. Situational Example:

    • Khi tôi mời anh ấy đi xem phim, anh chỉ trả lời hờ hững.
    • (When I invited him to the movies, he just replied coolly.)
Advanced Usage
  • You can use "hờ hững" in more complex sentences to describe situations or emotions:
    • Mọi người đã một sự tiếp đón hờ hững đối với kế hoạch mới của công ty.
    • (Everyone had a cool reception to the company's new plan.)
Word Variants
  • Hờ hững can be used with other words to create phrases:
    • Tình cảm hờ hững: indifferent feelings
    • Thái độ hờ hững: indifferent attitude
Different Meanings
  • While "hờ hững" primarily means "indifferent," it can also imply a sense of coolness or lack of enthusiasm in various contexts.
  • It may not always have a negative connotation; it can be used to describe someone who is calmly detached rather than overly emotional.
  1. Indifferent, cool
    • Sự tiếp đón hờ hững
      A cool reception

Comments and discussion on the word "hờ hững"